<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-8830671999628524414</id><updated>2012-01-06T03:20:15.719-08:00</updated><category term='multilingual education'/><title type='text'>Mother Tongue Based Multilingual Education (MLE) -Philippines</title><subtitle type='html'>The blogsite of 170+ Talaytayan MLE Consortium...
visit our other site: http://mlephilippines.org</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://mothertongue-based.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8830671999628524414/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mothertongue-based.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>170+ Talaytayan MLE</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03379066492375183095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>7</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8830671999628524414.post-6358588234862308950</id><published>2011-07-28T20:06:00.000-07:00</published><updated>2011-07-28T20:09:57.390-07:00</updated><title type='text'>Second Philippine Workshop on Mother Tongue Based Multilingual Education</title><content type='html'>After two years of massive advocacy and teachers training across the regions, it is time to examine the initial results and chart directions for growth and expansion...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Venue : Iloilo City (the site of the Aguilar Vernacular Education Experiment in 1948)&lt;br /&gt;Date: February 16-18, 2012 (coinciding with the International Mother Language Day)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Call for papers will be sent out soon&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suggestions for the program are welcome -- email: mlephilippines@gmail.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8830671999628524414-6358588234862308950?l=mothertongue-based.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mothertongue-based.blogspot.com/feeds/6358588234862308950/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://mothertongue-based.blogspot.com/2011/07/second-philippine-workshop-on-mother.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8830671999628524414/posts/default/6358588234862308950'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8830671999628524414/posts/default/6358588234862308950'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mothertongue-based.blogspot.com/2011/07/second-philippine-workshop-on-mother.html' title='Second Philippine Workshop on Mother Tongue Based Multilingual Education'/><author><name>170+ Talaytayan MLE</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03379066492375183095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8830671999628524414.post-6704241565725490035</id><published>2010-01-10T06:56:00.000-08:00</published><updated>2010-03-13T03:43:29.201-08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://mlephilippines.org/wp-content/uploads/2010/01/upper.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 435px; height: 248px;" src="http://mlephilippines.org/wp-content/uploads/2010/01/upper.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: center;"&gt;&lt;strong&gt;CONFERENCE PROCEEDINGS &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: center;"&gt;&lt;strong&gt;Please click the title to  download the full paper. You can also view an enhanced version from &lt;a href="http://mlephil.wordpress.com/"&gt;Multilingual Education-Philippines&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a href="http://docs.google.com/present/view?id=dd7bqfr8_17ctks8vg3"&gt;MLE  in the Philippines: History and Possibilities&lt;/a&gt; (Yolanda  Quijano-DEPED)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&amp;amp;site=mlephil.wordpress.com&amp;amp;url=http%3A%2F%2Fmlephil.files.wordpress.com%2F2010%2F03%2Fcagayandeoro_mle.ppt" target="_blank"&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;Keynote Speech: Sheldon Shaeffer  (former Director, UNESCO Bangkok)&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Panel Discussion: Language-in-education policy making in the  Philippines (&lt;a href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&amp;amp;site=mlephil.wordpress.com&amp;amp;url=http%3A%2F%2Fmlephil.files.wordpress.com%2F2010%2F03%2Flapuxmessage-mle.pdf"&gt;Secretary  Jesli A. Lapus&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&amp;amp;site=mlephil.wordpress.com&amp;amp;url=http%3A%2F%2Fmlephil.files.wordpress.com%2F2010%2F03%2Fpolicy-making-in-the-phils-2-gunigundo.docx" target="_blank"&gt;Congressman Magtanggol Gunigundo&lt;/a&gt;, Carl  Grove-LEAD-SIL)  Reactor:   Napoleon Imperial, NEDA&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Doing MLE in Mindanao (Apo Palamguwan Cultural Education Center)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;“Who am I? Who are you? Who are we? Cultural Markers that Divide and  Unite” &lt;a href="http://docs.google.com/View?id=dd7bqfr8_26hnt679dk" target="_self"&gt;handou&lt;/a&gt;t  (Francisco Datar-UP Diliman)&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Panel A:  Case Studies in Mother Tongue Instruction I&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a href="http://mlephil.wordpress.com/2010/03/04/effective-education-through-community-based-language-and-development-programs/"&gt;Effective  Education through Community Based Language and Development Programs&lt;/a&gt;  (Zenith Mousumy Sarker, Kuri Teresa  Chisim and Mridul Sangma-SIL  Bangladesh)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;2.  &lt;a href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&amp;amp;site=mlephil.wordpress.com&amp;amp;url=http%3A%2F%2Fmlephil.files.wordpress.com%2F2010%2F03%2Fsariling-wikang-panturo-mle-2010.doc"&gt;Mga  Leksyon sa Paggamit ng Sariling Wika sa Pagtuturo ng Kasaysayan ng  Pilipinas at Mindanao&lt;/a&gt; (Rudy B. Rodil-MSU-IIT)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;3.  &lt;a href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&amp;amp;site=mlephil.wordpress.com&amp;amp;url=http%3A%2F%2Fmlephil.files.wordpress.com%2F2010%2F03%2Fthe-history-and-development-of-a-mother-tongue-based-multilingual.ppt"&gt;History  and Development of a Mother Tongue-Based Multilingual Education Program  in the Carribean&lt;/a&gt; (Diane Morren-SIL International)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;4.  &lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvNDdiODI2MWUtMjYwNy00ZTFjLThjZTMtYWZhOWQxOWY1Njhl&amp;amp;hl=en"&gt;Thirty  Years of Multilingual Education in Guatemala&lt;/a&gt; (Ronald Morren-SIL  International)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Panel C:  What makes a Philippine language?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;1.&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvZmQ2YjkwMzAtYmMzZi00YzFkLTg2YzgtYmJmNmJhZGYzOWY4&amp;amp;hl=en"&gt;The  Dialectology of Cebuano:  Bohol, Cebuano and Davao &lt;/a&gt; (Divine Angeli  Endriga-University of Asia and the Pacific)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;2.  &lt;a href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&amp;amp;site=mlephil.wordpress.com&amp;amp;url=http%3A%2F%2Fmlephil.files.wordpress.com%2F2010%2F03%2Fa-pedagogic-grammar-for-cebuano-visayan-lecture.doc"&gt;A  Pedagogic Grammar for Cebuano-Visayan&lt;/a&gt; (Angelo O. Pesirla – Cebu  Normal University)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;3.  Romancing `ay”: A Corpus-based Analysis of the Tagalog  linker  `ay’  (Jevalene C. De Los Reyes and Leizl Ocampo-UP Diliman)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;4. &lt;a href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&amp;amp;site=mlephil.wordpress.com&amp;amp;url=http%3A%2F%2Fmlephil.files.wordpress.com%2F2010%2F03%2Fon-the-making-of-an-english-cebuano-visayan-dictionary-acm-file.doc"&gt;  On the Making of an English-Cebuano Visayan Dictionary&lt;/a&gt; (Adelino B.  Sitoy- Akademiyang Bisaya)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Panel D:  Teaching Mathematics in a Multilingual Framework&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;1. &lt;a href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&amp;amp;site=mlephil.wordpress.com&amp;amp;url=http%3A%2F%2Fmlephil.files.wordpress.com%2F2010%2F03%2Frevised-jan-29-allelis-math-paper.doc"&gt;  The Math Inside: Songs, Stories, Dances, Poetry and Games &lt;/a&gt;(Alleli  Domingo-UP Los Banos)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;2. &lt;a href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&amp;amp;site=mlephil.wordpress.com&amp;amp;url=http%3A%2F%2Fmlephil.files.wordpress.com%2F2010%2F03%2Fusing-ilokano-in-teaching-basic-number-concepts-and-operations-in-arithmetic.doc"&gt;  Using Ilocano in Teaching Basic Number Concepts and Operations in  Arithmetic&lt;/a&gt; (Ernesto Toquero-Isabela State University)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;3. &lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvMWE5OGQxYjYtYTRkMi00ZGUzLWI2MTUtYjgzMGRkOGM1YTBk&amp;amp;hl=en"&gt;Math-talino  sa Unang Wika, e sa Ibang Wika?&lt;/a&gt; (Flordeliza Mayari, Aurora  Maghuyop; Victoria Tafalla&lt;br /&gt;Bernardina Echaluce, Julita Magbitang, Florita Matic-DEPED Valenzuela,  and Jessa Mariz Fernandez UP Diliman)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;4.  Linguistic Cues and the Number Word Acquisition in a Multilingual  Context (Rowanne Marie R. Maxilom-University of San Carlos)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Panel E: Developing quality and culturally sensitive teaching  materials&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;1.  &lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvN2U2ZDk5ZWUtODkxMS00NGU0LWFkNjMtNDMxOGNjMjg5OTFl&amp;amp;hl=en"&gt;Traditional  Music and Arts in the Classroom:  A whole-brain learning approach to  language and culture acquisition &lt;/a&gt;(Mary Saurman and Glenn  Stallsmith-SIL) &lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;2. &lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvMTc2NWIxMjctMjg4My00NzBlLWJhMDUtNmNkMDc3ZWIyN2Q0&amp;amp;hl=en"&gt;Insider  and Outsider Roles and Other Essential Elements in Developing Quality  and Culturally Sensitive MLE Materials &lt;/a&gt;(Mansueto S. Casquite-  Mindanao Peace Volunteers)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;3.  &lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvYWEyNWQxMzQtMDYzZS00OWEwLTk1OWYtMDhmZTM5MDA0ZjZk&amp;amp;hl=en"&gt;Suwat-suwat  lang : Turning Teachers into Writers &lt;/a&gt; (Raul Moldez-Bathalad  Mindanao)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;4.&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvZmFjMTA3Y2UtNzVkNy00OTc1LWI5ZDktY2MwYTUwZTQwMjYz&amp;amp;hl=en"&gt;On  My Experience in Teaching Sinugbuanong Binisaya to our Pupils in Grades  1, 2 &amp;amp; 3 &lt;/a&gt;(Aida Zafra-DepEd Day-as Elementary School)&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Panel F: The Science in Science Teaching&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;1.  &lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvYWM0ZTMzZTQtZTE3OS00MTFhLTlhYzctZTNiMmUyMWQzZWRl&amp;amp;hl=en"&gt;Teaching  Quality Science Education in Filipino&lt;/a&gt; (Marina E. Balce-NISMED)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;2.  &lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvNWY2MWY2NjAtZDU3Yy00Y2VjLWJlNTgtNTYxMTc2M2E2MmVl&amp;amp;hl=en"&gt;How  do Pupils Organize Information from Video Materials? &lt;/a&gt; (Editha T.  Villaflor, NISMED)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;3.  &lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvNzc1ZTk4ZTAtNzk4NC00YjQyLWE0ZmQtNDI2MThhZjgxNzRl&amp;amp;hl=en"&gt;In  Science Learning, Two Languages are Better Than One&lt;/a&gt; (Keithlyn C.  Rubio – UP Diliman)&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;4.&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvYjZjMzdmMDAtZDVkYi00Zjk3LTg5YjgtMmE1ZmMwMjQ2ZWJm&amp;amp;hl=en"&gt;Using  Filipino in the Teaching of a Unit on Weather in Grade 4&lt;/a&gt; (Risa L.  Reyes- NISMED)&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Panel G:  Philippine Phonetics I&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;1.  &lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvYTAzNzQwNzMtMmI0Ni00ODkyLThmMTYtMGM5OTNlMzgyYTEw&amp;amp;hl=en"&gt;Primary  and Secondary Stress in Ilocano&lt;/a&gt; (Buena G. Arquillo – UP Diliman)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;2.&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvODc2MTI1NjYtMWM0MC00ZDcwLWIzNDQtNjAyMmNmYmY1ZGUw&amp;amp;hl=en"&gt;The  Acoustic Characteristics of Vowels in Pangasinan&lt;/a&gt; (Francisco C.  Rosario-UP Baguio)&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;3.  &lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvNDNmYjM1ZTktNmZjMi00NzJmLWIxNGMtODRhMTI0ZGRjYjNi&amp;amp;hl=en"&gt;The  Acoustic Correlates of Stress in Tagalog&lt;/a&gt; (Carla Maria Katrina P.  Tantiangco- UP Diliman)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;4.  &lt;a href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&amp;amp;site=mlephil.wordpress.com&amp;amp;url=http%3A%2F%2Fmlephil.files.wordpress.com%2F2010%2F03%2Fadaptation-of-consonant-clusters-into-tagalog-phonology.doc"&gt;The  Adaptation of Consonant Clusters into Tagalog Phonology Phonology&lt;/a&gt;  (Alexandra David-UP Diliman)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Panel H:  2&lt;sup&gt;nd&lt;/sup&gt; Language Acquisition&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;1.  &lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvMGYzMDJmZTgtZTQ3OC00NjFjLWI2OWItZWY4NWZkOWY0MWU3&amp;amp;hl=en"&gt;Understanding  Why Some Chinese Speak Filipino the Way They Do &lt;/a&gt; (Mayyali Joy E. Ng  –UP Diliman)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;2.  &lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvZTcxZTA5ZTctZDZlYi00ZTA0LWFiZGMtYjlhM2RkNWMwYTE2&amp;amp;hl=en"&gt;The  Impact of Inflectional Awareness on the Fast Mapping of Novel Verbs in  Filipino, English and Filipino of 46 to 81 month Filipino-English and  Chavacano-English  Speaking Children&lt;/a&gt; (Claribel Z. Concepcion-Ateneo  de Zamboanga University)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;3.  &lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvOTIwYTU4YTgtYzEwOC00NTRkLWI5YTctYTBkOTdjYTJkNGMz&amp;amp;hl=en"&gt;The  Acoustic Characteristics of the English Vowel Space of Filipino  Children&lt;/a&gt; (Christine E. Espedido-UP Diliman)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;4.  &lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvZmYyNjViMzMtODhhMC00YjM0LTk4MTYtMmYyY2JkZTBhMTg5&amp;amp;hl=en"&gt;The  Acquisition of Case Marking By L1 Chabacano and L1 Cebuano Learners of   L2 Filipino: Influence of Actancy Structure on Transfer&lt;/a&gt; (Aireen  Barrios-Ateneo de Zamboanga University)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Parallel Workshops/Demos&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Workshop A: &lt;/strong&gt;&lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvOTk2M2IwZmUtOTZhNC00NjJjLWI0OTQtMmUyZmZkMTc1MWVl&amp;amp;hl=en"&gt;Reading,  writing and comprehension in the L1&lt;/a&gt; (Dina Ocampo-UP Education)  &lt;strong&gt;  &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Workshop B: &lt;/strong&gt;Sounds, words and sentence patterns in  Philippine Languages (Luvizminda Cagas-de la Cruz – Mindanao State  University-IIT and Elizabeth -Calinawagan -UP Baguio)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Workshop C&lt;/strong&gt;: &lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvMDk0YzVkZDYtMTFhZC00MDEzLTlmNzQtMzIyZWViYThhMzY4&amp;amp;hl=en"&gt;Mathsaya  – Sayaw, Kuwento, Kuwenta, Kanta &lt;/a&gt; (Alleli Domingo-UPLB)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Workshop D:&lt;/strong&gt; Building oral fluency in the L1 and L2  (Ronald and Diane Morren-SIL International)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Workshop E:&lt;/strong&gt; Sign Languages in the Philippines   (PDRC/Philippine Federation for the Deaf)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Workshop F&lt;/strong&gt;: &lt;a href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&amp;amp;site=mlephil.wordpress.com&amp;amp;url=http%3A%2F%2Fmlephil.files.wordpress.com%2F2010%2F03%2Fbridging-l1-to-filipino-and-english.doc"&gt;  Bridging the L1 to Filipino and English&lt;/a&gt; (Lydia Liwanag-Philippine  Normal University)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Workshop G&lt;/strong&gt;: How to Use the L1 in Educating Our  Children in their Local Culture and History (Arnold Molina Azurin-UP  Archaeological Studies Program)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Workshop H: &lt;/strong&gt;Malikhaing Pagsulat bilang Pantulong sa  Pagtuturo   (Reuel Molina Aguila-UP Diliman)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;6:30 PM &lt;/strong&gt;Welcome Dinner/ International Mother  Language Day Celebration&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Special presentations from participants from Bangladesh, Timor Leste  and various Philippine regions&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;*******SECOND DAY, February 19, 2010*******&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Sharing and Testimonial&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Merlie Alunan&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Plenary Panel discussion:  The Amianan Experience in L1 instruction  (Nakem Conferences International – Phil Chapter)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvNWRiZDViYWEtNzc4YS00MDZkLWIxMTAtOWUxMjEwMjIwMzMw&amp;amp;hl=en"&gt;The  Lubuagan Experiment&lt;/a&gt; (SIL &amp;amp; DepEd Lubuagan)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Panel Discussion: Our MLE Tasks until 2015 (Allan Bernardo-DLSU,   Paraluman Giron-DEPED  and Aurelio Agcaoili-UH-Manoa/NAKEM&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Exhibits&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Parallel Paper Presentations&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Panel A:  Case Studies on Mother Tongue Instruction II &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;1.  B&lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvNjMwODRiNmQtOWE5ZS00N2IyLWE3MjItZTliMDExZWU2NWJj&amp;amp;hl=en"&gt;uilding  on Firm Foundations:  Mother Tongue Based Early Childhood Education &lt;/a&gt;(Catherine  Young and Fiona Morgan-SIL International)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;2.  &lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvOWRlZjA1NDQtOTJkYi00ZTYzLTllZWUtMmY1MjA3ZmQzMjgy&amp;amp;hl=en"&gt;Building  Oral Competency in the Mother Tongue as a Foundation for School Based  and Second Language Learning&lt;/a&gt; (Ellen J. Errington-SIL Asia)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;3. Lipat, Lapit, Lapat:  Responding to Challenges in Curriculum  Development in Mother Tongue-based Multilingual Education (Edizon  Fermin-Miriam College High School)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;4.  &lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvMWM3ZjlmOTAtNjdjYS00NWRmLTlmODctY2RkMjExNzU1NzQw&amp;amp;hl=en"&gt;Dual  Language Program Models in Philippine Progressive Schools &lt;/a&gt; (J.  Aleta Villanueva- UPOU and Ani Almario- The Raya School)&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Panel B:  Language and Computers&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;1. &lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvNDczNGQ0M2UtMGE4ZS00OTJlLWI1NjAtMzg1ODQyNmRiNDA5&amp;amp;hl=en"&gt;  A Computational Approach to Filipino Speech Rhythm&lt;/a&gt; (Timothy Israel  D. Santos- Rowena Christina Guevara, Ian Dexter Garcia and Ricardo Ma.  Nolasco-UP Diliman)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;2.  &lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvMWNmOTAwNjgtNjY5OC00ZmRmLTgyZTAtOTUxNTczYWU0Yzcx&amp;amp;hl=en"&gt;Filipino  Databases and their Applications to Educational Institutions&lt;/a&gt;  (Rowena Christina Guevara, Arvin Jeremy Agoncillo,  Mio Miguel Galang,  Kristina Tejerero,  Prospero Naval Jr.; Ed Peter Cabalfin and Ricardo  Ma. Nolasco –UP DIliman)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;3.  &lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvNzY2MjE4OTYtMDE2YS00Zjc1LThkMWUtNDgwOTgyMGI3ZjNm&amp;amp;hl=en"&gt;Stressed  out with Stress: the Perceptual Recognition of Stress in a Philippine  Language &lt;/a&gt;(Maria Paz C. San Juan, Sergey B. Klimenko and Jem R.  Javier – UP Diliman)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;4.  &lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvYTIwNmJlYWMtODMyNC00M2ViLWEyMmEtNmY2YzQ4MWEyZWI0&amp;amp;hl=en"&gt;  A Perception Test on Plosive Consonants &lt;/a&gt;(Divine Angeli P. Endriga-  University of Asia and the Pacific and Michaelangelo  E. de la Cerna  –UPIS)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Panel C:  Endangered Languages and their Revitalization&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;1.  &lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvMzhjYzY4NTgtZmY4NS00ZjM5LTg5NzctYjVhNjNiOGE5NTdi&amp;amp;hl=en"&gt;Taking  Another Woman as my Mother: The State of the Waray Language as Used by  Today’s Waray Children&lt;/a&gt; (Voltaire Oyzon- Leyte Normal University)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;2. &lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvMmYyMThmNDgtMjE5ZC00ODczLTgyOWQtNDc1YmMxNmJhZmQ0&amp;amp;hl=en"&gt;  The Role of Religious Educational Institutions in Revitalizing  Endangered Languages in Northern Luzon in Support of MLE &lt;/a&gt; (Bonifacio  Ramos-St. Mary’s University)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;3.  &lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvYTZkZjQ1MjAtZDJmYS00ZWE3LTgyOTQtNzY2ODU5NmIwODcw&amp;amp;hl=en"&gt;The  Revitalization Challenge for Small Languages:  The Case of Isinai &lt;/a&gt;  (Celina Marie Cruz-UPD)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;4. &lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvNzgxYzMyZmQtMWYyYS00MzUxLWFhNmItNjI2MDQwMTk5NmIw&amp;amp;hl=en"&gt;Ulupan  na Pansiansia’y Salitan Pangasinan:  a Decade after: Revitalizing  Pangasinan and the Blueprint for the Years Ahea&lt;/a&gt;d (Catalina  Felicitas/Erwin Fernandez-UPSP)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Panel D:  Ang Hirap Mong Ispelingin – Issues on Orthographic  Development&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;1. &lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvYjVlODdkYzEtOTE2OS00ZjlkLTg4NjQtZDc1NmU0ZGM2N2Fi&amp;amp;hl=en"&gt;  Mga Batakan sa Panitik sa Binisaya-Sinugboanon&lt;/a&gt; (Edgar Godin-Bisaya  Magazine)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;2.  &lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvNGExZGM3MzctMTkxYi00NjIxLWExODMtNjVkYzllMDliYzRm&amp;amp;hl=en"&gt;Magbaybay  ay Di Biro&lt;/a&gt; (Resty Cena- formerly from PNU and  UP Diliman)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;3. Issues and challenges in Pangasinan Ortography (Melchor Orpilla-  Ulupan na Pansiansia’y Salitan Pangasinan)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;4.  Linguistic and Non-Linguistic Factors in Designing an Orthography  (Alyssa Cecille Joy B. Pacubat-UP Diliman)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Panel E:  Language in Education Policies&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;1.  &lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvYjJmZjcxODQtMmE3OC00MDFlLThjYzQtMTVmMTBiNTZmYmY3&amp;amp;hl=en"&gt;The  Impact of Government Policies on the Indigenous Languages of the  Philippines &lt;/a&gt; (Atty. Manuel Faelnar-DILA)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;2.  &lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvOTNhNDcwZWQtZjIxZi00YmNjLWFkNGEtYTI4MzE0ZDg3Mzll&amp;amp;hl=en"&gt;The  Cebuanu-Visayan Language as Medium of Instruction in Teaching  Literature Subjects in the Tertiary:  Basis for Multilingual Policy  Making &lt;/a&gt; (Angeles De Pio-Suarez-University of Southern Philippines  Foundation)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;3.  &lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvNGY0NzliMWMtOWYyYi00M2Y4LTljZTQtYzc2MWJkZjVjZDNj&amp;amp;hl=en"&gt;Constitutional   Provisions on Language in the Philippines:  Implications and  Recommendation &lt;/a&gt;(Jose. P. Dacudao-Save our Languages Federation)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Panel F:  MLE Across Disciplines&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;1.  &lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvN2M4N2FkMDQtMzVlNi00NDc1LWJkZmUtZDU4MjVmMzU5ZTJi&amp;amp;hl=en"&gt;Ancient  Baybayin:  Early Mother Tongue-Based Education Model&lt;/a&gt; (Bonifacio  Comandante-Asian Social Institute)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;2.  &lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvYTZjNWQ4MDQtOGE1ZC00NmFmLTkwODAtMjFjZGMwMDNhOGEw&amp;amp;hl=en"&gt;Sampung  mga Daliri, Kamay at Paa: Isang Panimulang Pagtatala ng Austronesian  Root sa mga Bagay na may Kinalaman sa Kamay, Paa at Bahagi ng Katawan&lt;/a&gt;  (Eros Atalia-University of Sto. Tomas)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;3. Discovering the Ethnic in Philippine History (Ma. Bernadette  Abrera-UP Diliman)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;4. &lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvNThmNjkyNGMtZWQ0NC00ZWI4LTg3NmQtNmQxNGQ5ZTRlZDk4&amp;amp;hl=en"&gt;The  Jose Aguilar Community School and the Iloilo Experiment &lt;/a&gt;(Mila  Aguilar)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Panel G:  Philippine Phonetics II&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;1.  &lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvYTRiOTkzZTctYmQ5NC00NTI2LWJmYmMtZTczZTI2ZTk0YTE0&amp;amp;hl=en"&gt;Secondary  Stress and Lengthening in Tagalog&lt;/a&gt; (Anna Tasnim S. Basman – UP  Diliman)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;2.  &lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvMmI5Y2M1ZmMtN2IzOC00MzA4LTk3YTgtYjI5MmQ5Yzk1MDcy&amp;amp;hl=en"&gt;Some  Phonological Constraints in Tagalog&lt;/a&gt; (Lorraine Joy A.  Lavaro-UP  Diliman)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;3.  &lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvZWY1ODlhZTgtNDcyMi00OTNhLWJmNWQtMDEwYzQ4ODU0N2Fi&amp;amp;hl=en"&gt;An  Articulatory and Acoustic Investigation of Kalanguya Consonants&lt;/a&gt;  (Paul Julian C. Santiago-UP Diliman)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;4. &lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvNjAwY2RlOTAtMjBiOS00MDg5LTg5OWQtMGY1ZDUwNTJhZDEx&amp;amp;hl=en"&gt;The  Prosodic Effects of Affixation in Philippine Languages &lt;/a&gt;(Carla Maria  Katrina Tantiangco,  Michael Wilson Rosero  and JC Dawn Lim- UP  Diliman)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Panel H: No Vocabulary?  The Intellectualization Issue on  Philippine Languages&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;1.  &lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvMmJmZWYwMTktYWNlOC00NzQ1LWE4ZDQtY2RiOTUyYTllZDQ1&amp;amp;hl=en"&gt;MLE During  the Spanish Period:  Philippine Dictionaries from 1521 to 1896&lt;/a&gt;  (Amelia P.  Punzalan-NISMED)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;2. Speaking in a Tongue:  Reclaiming the Ilocano Heritage in the  Classroom  (Julius Soria- University of Hawaii at Manoa)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;3.    MLE Initiatives in Alternative Learning Systems (Edna Gulosino-  DepEd-BALS)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;4. &lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvM2YyOGM3YmMtZGRjYS00NjQ3LTkwN2ItMzY3YjE5ZGUyOTBj&amp;amp;hl=en"&gt;The  Pedro Orata Community School &lt;/a&gt;(Erwin Fernandez- Ulupan na  Pansiansia’y Salitan Pangasinan)&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt; Parallel Workshops/Demos&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Workshop A&lt;/strong&gt;:    &lt;a href="http://mlephil.wordpress.com/2010/03/04/mother-tongue-based-multilingual-education-and-classroom-strategies/"&gt;Teaching  strategies and methodologies for MLE&lt;/a&gt; (Diane Dekker-SIL  International/Lubuagan teachers)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Workshop B&lt;/strong&gt;:   Reimagining social studies instruction  in basic education (Zeny Reyes-Philippine Normal University)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Workshop C&lt;/strong&gt;:  &lt;a href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&amp;amp;site=mlephil.wordpress.com&amp;amp;url=http%3A%2F%2Fmlephil.files.wordpress.com%2F2010%2F03%2Fppb-workshop-paper-mle-drawing-on-memory-banking-to-envision-community.doc"&gt;Drawing  on Memory Banking to Envision Community-Based Science Education:  Implications to Elementary Science Teaching and Learning &lt;/a&gt; (Purita  Bilbao-West Visayas State U)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Workshop D&lt;/strong&gt;:  Lecture-demonstrations for Teachers in  Ethnic Music and Dance  (Kontra-Gapi)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Workshop E&lt;/strong&gt;:   &lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvZGIxNTM4NjEtNmFhMi00MGMxLWIzMjQtMTYyOWY3OTZjNjM4&amp;amp;hl=en"&gt;Designing  an alphabet for written and unwritten languages&lt;/a&gt; (Resty Cena-UP  Diliman/Roger Stone-SIL )&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Workshop F:&lt;/strong&gt; Storytelling: from orality to literacy  (Orfelina Tuy- DEPED)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Workshop G: &lt;/strong&gt;Educational Justice and MLE (Jose  Lalas-University of Redlands)&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Workshop H: &lt;/strong&gt;&lt;a href="http://go2.wordpress.com/?id=725X1342&amp;amp;site=mlephil.wordpress.com&amp;amp;url=http%3A%2F%2Fmlephil.files.wordpress.com%2F2010%2F03%2Fbridging-l1-to-filipino-and-english.doc"&gt;  Bridging L1 to Filipino and English &lt;/a&gt;(Lydia Liwanag/Mila Arias  -Philippine Normal University)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Workshop I: &lt;/strong&gt;MLE materials development and production  (Concepcion San Antonio – DepEd Calabarzon and Mel Awid- Translators  Association of the Philippines)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Workshop J&lt;/strong&gt;:  Phonetic Data Analysis (UP Linguistics  Department)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;******* &lt;strong&gt;THIRD DAY,  February 20, 2010*******&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;Sharing and Testimonial&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Mayor Linda Gonzales/Regional Representatives&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;Plenary Presentation:  “Teacher, Unsa man ni?”   Mother tongue education in the Visayas” (Jesus Tirol, University of  Bohol)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;9:40-10:00 BREAK&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Parallel Workshops &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Workshop A: &lt;/strong&gt;&lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvMmZkNzBiMjctNDJkYi00NmRhLWJmOWMtNjg2NDExZDIxNDNh&amp;amp;hl=en"&gt;Language  documentation and data preservation&lt;/a&gt; (Rachel Edita Roxas, Danniel  Alcantara and Ariane Borlongan-DLSU)&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Workshop B:&lt;a href="https://docs.google.com/present/edit?id=0AfyZGfkL8ELvZGQ3YnFmcjhfMjdkYjQ4OXhmNg&amp;amp;hl=en"&gt;  &lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;a href="https://docs.google.com/present/edit?id=0AfyZGfkL8ELvZGQ3YnFmcjhfMjdkYjQ4OXhmNg&amp;amp;hl=en"&gt;MLE  program planning, evaluation and assessment&lt;/a&gt; (Yolanda Quijano-DepED  and Greg Dekker-SIL International)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Workshop C: &lt;/strong&gt;&lt;a href="https://docs.google.com/leaf?id=0B_yZGfkL8ELvMWQ1ZWYzMWYtNzM5Yy00NzkzLWE0YjUtNTM1YzU2NWIxYzJk&amp;amp;hl=en"&gt;Double  Exposure in Mathematics&lt;/a&gt; (Magdalena Lim-DepEd Mimaropa)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Workshop D&lt;/strong&gt;:  &lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvNzFlY2M4ZDEtZGI3Ni00MjI4LWE5ZjktOWJmNDA3NDEwODk5&amp;amp;hl=en"&gt;Assessment  of Learning &lt;/a&gt; (Carl Grove- SIL International)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Workshop E:&lt;/strong&gt; Socio-Cultural Dimensions of MLE (Dr.  Julian Abuso)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Workshop F: &lt;/strong&gt;Shifting from L1 to L2 in Beginning  Reading. (Fely Pado-UP Diliman)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Workshop G: &lt;/strong&gt;MLE materials development and production  (Concepcion San Antonio – DepEd Calabarzon and Mel Awid- Translators  Association of the Philippines)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Workshop H&lt;/strong&gt;:  Lecture-demonstrations for Teachers in  Ethnic Music and Dance  (Kontra-Gapi)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Download related conference materials:&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a href="https://docs.google.com/Doc?docid=0AfyZGfkL8ELvZGQ3YnFmcjhfMmY0ejdxMmc2&amp;amp;hl=en" mce_href="https://docs.google.com/Doc?docid=0AfyZGfkL8ELvZGQ3YnFmcjhfMmY0ejdxMmc2&amp;amp;hl=en" target="_blank"&gt;REGISTRATION FORM&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvNjQwMTRlNDUtM2RjMC00MGJiLWJlZTMtODc2NTI5ZjljYTBm&amp;amp;hl=en" mce_href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvNjQwMTRlNDUtM2RjMC00MGJiLWJlZTMtODc2NTI5ZjljYTBm&amp;amp;hl=en" target="_blank"&gt;Supporting DEPED MEMO&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvMjY5MTZiNmEtODg5Yy00OWY2LWFkYjAtNTg2ZTZkYzAzZjA5&amp;amp;hl=en" mce_href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvMjY5MTZiNmEtODg5Yy00OWY2LWFkYjAtNTg2ZTZkYzAzZjA5&amp;amp;hl=en" target="_blank"&gt;Supporting CHED MEMO&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvOGJlNTJkODktNTk1Ni00ZDQ5LTkwOTktNmVjMGYxYWZhNjZh&amp;amp;hl=en" mce_href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvOGJlNTJkODktNTk1Ni00ZDQ5LTkwOTktNmVjMGYxYWZhNjZh&amp;amp;hl=en" target="_blank"&gt;INVITATION LETTER&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvYzRhZDRiMjEtYWY0ZC00MjZmLWIwY2EtNzQxNTY1Y2YzZGYz&amp;amp;hl=en" mce_href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvYzRhZDRiMjEtYWY0ZC00MjZmLWIwY2EtNzQxNTY1Y2YzZGYz&amp;amp;hl=en" target="_blank"&gt;CONFERENCE PROGRAM&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvNmM2NmJlNzAtZTdjNC00NzA3LWEwZTQtMDlhZjZlNzc5MjRj&amp;amp;hl=en" mce_href="https://docs.google.com/fileview?id=0B_yZGfkL8ELvNmM2NmJlNzAtZTdjNC00NzA3LWEwZTQtMDlhZjZlNzc5MjRj&amp;amp;hl=en" target="_blank"&gt;PRINTABLE CONFERENCE FLYER/POSTER&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a href="http://www.cdoguide.com/hotels/index.html" mce_href="http://www.cdoguide.com/hotels/index.html" target="_blank"&gt;LIST OF CDO HOTELS (1)&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a href="http://www.census.gov.ph/data/specialevents/ncso5/HOTELs_CDO.pdf" mce_href="http://www.census.gov.ph/data/specialevents/ncso5/HOTELs_CDO.pdf"&gt;LIST OF CDO HOTELS (2) &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a href="http://www.cdoguide.com/" mce_href="http://www.cdoguide.com/" target="_blank"&gt;CAGAYAN DE ORO CITY GUIDE&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;b&gt;Conference Steering Committee:&lt;/b&gt; Ricardo Nolasco (UP-Linguistics), Lydia Liwanag/Rose Suatengco (PNU), Para Giron/Rose Villaneza (DepEd),  Amor de Torres (CU), Francisco Datar (UP-Anthropology); Aurelio Agcaoili (UH-Manoa),  Mel Awid (TAP), Tony Igcalinos (UNIDEV), Manny Faelnar (DILA), Greg/Diane Dekker (SIL) and Julian Abuso/Ched Arzadon (UP-Education)&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: center;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://mlephilippines.org/wp-content/uploads/2010/01/lower.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 363px; height: 63px;" src="http://mlephilippines.org/wp-content/uploads/2010/01/lower.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8830671999628524414-6704241565725490035?l=mothertongue-based.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mothertongue-based.blogspot.com/feeds/6704241565725490035/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://mothertongue-based.blogspot.com/2010/01/plenary-sessions-doing-mother-tongue.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8830671999628524414/posts/default/6704241565725490035'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8830671999628524414/posts/default/6704241565725490035'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mothertongue-based.blogspot.com/2010/01/plenary-sessions-doing-mother-tongue.html' title=''/><author><name>170+ Talaytayan MLE</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03379066492375183095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8830671999628524414.post-2807863142563344891</id><published>2009-07-18T20:22:00.000-07:00</published><updated>2009-07-18T21:48:24.097-07:00</updated><title type='text'>DepEd Order #74 s.2009-Institutionalizing the use of MLE</title><content type='html'>The new MLE DepED order is now finally signed! It institutionalizes the use of the mother tongue based multilingual education in all schools, both private and public. You can download a copy of the policy from the &lt;blockquote&gt;&lt;a href="http://www.deped.gov.ph/cpanel/uploads/issuanceImg/DO%20No.%2074,%20s.%202009.pdf"&gt;DepEd Website&lt;/a&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The salient features of the policy are the following:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-institutionalization of MLE in all public and private schools from pre-school to high school&lt;br /&gt;-the use of mother tongue as the language of learning and instruction &lt;br /&gt;-the establishment of an MLE support system (orthography devt, locally developed instructional materials, community participation, teachers training, etc)  &lt;br /&gt;-contextualized MLE implementation thru local MLE technical working groups&lt;br /&gt;-proper bridging process to introduce additional local/foreign languages. The bridging also involves starting with oral fluency (listening and speaking) and moving towards reading and writing&lt;br /&gt;-Tagalog speaking areas to learn another local language as their L3&lt;br /&gt;-MLE certification process&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8830671999628524414-2807863142563344891?l=mothertongue-based.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mothertongue-based.blogspot.com/feeds/2807863142563344891/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://mothertongue-based.blogspot.com/2009/07/department-of-education-order-74-s2009.html#comment-form' title='6 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8830671999628524414/posts/default/2807863142563344891'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8830671999628524414/posts/default/2807863142563344891'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mothertongue-based.blogspot.com/2009/07/department-of-education-order-74-s2009.html' title='DepEd Order #74 s.2009-Institutionalizing the use of MLE'/><author><name>170+ Talaytayan MLE</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03379066492375183095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8830671999628524414.post-1792749869846400901</id><published>2009-07-09T21:18:00.000-07:00</published><updated>2009-07-09T21:22:33.141-07:00</updated><title type='text'>Malaysia Drops English For Math, Science Classes</title><content type='html'>here's a wonderful news item. i am looking forward to the day that we would shift to mother tongue, especially in teaching cognitively demanding subjects like math and science.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;KUALA LUMPUR (AFP)--Malaysia said Wednesday it will drop English as the language of instruction for math and science in schools, in a highly sensitive decision that has split opinion in the multiethnic country.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Deputy premier Muhyiddin Yassin said that from 2012 the subjects will be taught in Bahasa Malaysia in national schools, or in Chinese and Tamil in vernacular schools.&lt;br /&gt;Critics of the six-year policy of using English to teach the subjects argue that it has dragged down students' performance and is particularly unfair on children who are not proficient in the language.&lt;br /&gt;"I wouldn't say it's a complete failure but it has not achieved the desired objectives that it was supposed to achieve," Muhyiddin told a press conference.&lt;br /&gt;"The government is convinced that science and maths need to be taught in a language that will be easily understood by students, which is Bahasa Malaysia in national schools, Mandarin in Chinese schools and Tamil in Tamil schools."&lt;br /&gt;He said the government would boost the teaching of English in schools, with more time given to the subject and the recruitment of nearly 14,000 extra teachers nationwide to teach the language.&lt;br /&gt;Muhyiddin cited a 2008 survey which found that students' performance in maths and science had fallen since it had been taught in English, and that rural children were hit particularly hard.&lt;br /&gt;In the months since the government said it was considering dropping English, debate has raged in newspaper columns and letters to media outlets.&lt;br /&gt;In March, riot police fired tear-gas to disperse at least 5,000 Malays who demonstrated in Kuala Lumpur against the use of English to teach the two subjects in national schools. &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;sources: &lt;a href=" http://www.nytimes.com/2009/07/09/world/asia/09malaysia.html?_r=1 "&gt;NY Times&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://hosted.ap.org/dynamic/stories/A/AS_MALAYSIA_LANGUAGE_DEBATE?SITE=TNMEM&amp;SECTION=HOME&amp;TEMPLATE=DEFAULT "&gt;Associate Press&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8830671999628524414-1792749869846400901?l=mothertongue-based.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mothertongue-based.blogspot.com/feeds/1792749869846400901/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://mothertongue-based.blogspot.com/2009/07/malaysia-drops-english-for-math-science.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8830671999628524414/posts/default/1792749869846400901'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8830671999628524414/posts/default/1792749869846400901'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mothertongue-based.blogspot.com/2009/07/malaysia-drops-english-for-math-science.html' title='Malaysia Drops English For Math, Science Classes'/><author><name>170+ Talaytayan MLE</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03379066492375183095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8830671999628524414.post-430561081960171344</id><published>2009-06-09T02:03:00.000-07:00</published><updated>2009-06-09T03:43:05.010-07:00</updated><title type='text'>MLE Teachers Training at Valenzuela City</title><content type='html'>Here are some shots taken from the 10 day teachers training at Valenzuela City last May 4-15. It was attended by more than 40 grade one teachers and MLE facilitators. &lt;br /&gt;Most of the photos were taken during graduation ceremony when they displayed the big books they made out of stories they conceptualized about the people and places of Valenzuela City.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_FoK82quSPuw/Si43v3RKJfI/AAAAAAAAAF8/1PzVdzqS6F4/s1600-h/collage2.jpg"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 300px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_FoK82quSPuw/Si43v3RKJfI/AAAAAAAAAF8/1PzVdzqS6F4/s400/collage2.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5345271103164655090" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_FoK82quSPuw/Si40Asbfi1I/AAAAAAAAAF0/ojjqFMZUbGw/s1600-h/collage.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 300px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_FoK82quSPuw/Si40Asbfi1I/AAAAAAAAAF0/ojjqFMZUbGw/s400/collage.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5345266994266475346" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Facilitating the training were MLE resource people from Lubuagan DepEd, SIL, TAP, and UP. The program was funded by Cong. Magtanggol Gunigundo, the author of the MLE Bill. Five schools in Valenzuela City were chosen to be the pilot schools for MLE. They are Serrano Elementary School, Lingunan Elementary School, Silvestre Elementary School, Paso de Blas Elementary School, and Mapulang Lupa Elementary School. Representatives from each participating school were chosen to make up the MLE technical group. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The first project they accomplished was adjusting the first 8 week (ECCD) curriculum. Instead of nursery rhymes like "Little Miss Muffet," they chose songs with words and tunes that are familiar to their pupils.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8830671999628524414-430561081960171344?l=mothertongue-based.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mothertongue-based.blogspot.com/feeds/430561081960171344/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://mothertongue-based.blogspot.com/2009/06/mle-teachers-training-at-valenzuela.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8830671999628524414/posts/default/430561081960171344'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8830671999628524414/posts/default/430561081960171344'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mothertongue-based.blogspot.com/2009/06/mle-teachers-training-at-valenzuela.html' title='MLE Teachers Training at Valenzuela City'/><author><name>170+ Talaytayan MLE</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03379066492375183095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_FoK82quSPuw/Si43v3RKJfI/AAAAAAAAAF8/1PzVdzqS6F4/s72-c/collage2.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8830671999628524414.post-6754847493280170725</id><published>2009-01-22T04:17:00.000-08:00</published><updated>2009-02-24T23:28:35.655-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='multilingual education'/><title type='text'>MLE Primer (Condensed form)</title><content type='html'>The MLE Primer is now available. Get your copy from the Department of Linguistics, Faculty Center, University of the Philippines, Diliman. For more information, call 926-9887 (ask for Vicky).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The primer is entitled "21 Reasons Why Children Learn Better While Using Their Mother Tongue." It is written by RICARDO MA. DURAN NOLASCO, Ph.D. Associate Professor, Department of Linguistics, UP Diliman.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Below is a glimpse of the primer. The full version contains citations of empirical studies on multilingual education.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1.  What is mother tongue-based multilingual education or MLE?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;MLE is the use of more than two languages for literacy and instruction. It starts from where the learners are, and from what they already know.  This means learning to read and write in their first language or L1, and also teaching subjects like mathematics, science, health and social studies in the L1.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2.  When will children start learning Filipino and English?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As they develop a strong foundation in their L1, children are gradually introduced to the official languages, Filipino and English, as separate subjects, first orally, then in the written form.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3.  Does MLE only involve changing the language of instruction and translating the materials into the local languages?   &lt;br /&gt;                                                                                                                 &lt;br /&gt;MLE is an innovative approach to learning. Apart from programming the use of several languages, it also involves the following: (a) the development of good curricula (i.e. cognitively demanding); (b) the training of good teachers in the required languages for content and methodology; (c) the production of good teaching materials (i.e., error-free and culturally relevant); (d) the empowerment of the community (i.e. school-based management). MLE will not work when one simply changes the language by translating existing materials into the local languages. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4.  What kind of learners does MLE intend to produce?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;MLE aims to produce learners who are:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;• Multi-literate—they can read and write competently in the local language, the national language, and one or more languages of wider communication, such as English;&lt;br /&gt;• Multi-lingual—they can use these languages in various situations;&lt;br /&gt;• Multi-cultural—they can live and work harmoniously with people of culture backgrounds that are different from their own. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5.   What specific weaknesses in the Philippine educational system does MLE seek to address?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;MLE seeks to specifically address the high functional illiteracy of Filipinos where language plays a significant factor. &lt;br /&gt;As one educator, Professor Josefina Cortes, has observed, we have become  “a nation of fifth graders.”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6.  Why use the mother tongue or the first language (L1) in school?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One’s own language enables a child to express him/herself easily, as there is no fear of making mistakes.  MLE encourages active participation by children in the learning process because they understand what is being discussed and what is being asked of them.  They can immediately use the L1 to construct and explain their world, articulate their thoughts and add new concepts to what they already know.   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7.  But our children already know their language.  Why still learn it in school?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What we and our children know is the conversational language or the everyday variety used for daily interaction.   Success in school depends on the academic and intellectualized language needed to discuss more abstract concepts. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8.  Why use the national language or Filipino in school?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Philippines is a multilingual and multicultural nation with more than 150 languages.  A national language is a powerful resource for inter-ethnic dialogue, political unity, and national identity.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9.  Will the use of Filipino as medium of instruction and as a subject be advantageous to native Tagalog speakers?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It is partially true that native speakers of Tagalog enjoy a small advantage under the present bilingual education set-up in which some subjects are taught in their L1.  But this is nothing compared to the overwhelming bias of the present system for English.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10.  Will the use of the local and regional languages be detrimental to building one nation?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No, it won’t.  On the contrary, it is the suppression of local languages that may lead to violent conflicts, disunity, and dissension.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11.  Why use an international language like English in school?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Languages of wider communication like English should be part of the multilingual curriculum of a country.  The graduates of this system should find relevance beyond their ethnic and national boundaries.  Most world knowledge is accessible in English, and so, knowledge of English is certainly useful.   It is not true, however, that students will not learn science and mathematics if they do not know English.  The ideas of science are not bound by one language and one culture.   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12.  Will using the mother tongue as language of instruction hinder the learning of a second language like English? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No. Many studies indicate that students first taught to read in their L1, and then later in an L2, outperform those taught to read exclusively in an L2.  Learning to read in one’s own language provides learners with a solid foundation for learning to read in any L2. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13.  Will increasing the time for English or making it the exclusive medium of instruction improve our English?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No. This popular belief is increasingly being proven untrue.   Large scale research during the last 30 years has provided compelling evidence that the critical variable in L2 development in children is not the amount of exposure, but the timing and the manner of exposure. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14.   What is the best way to attain proficiency in English?  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For non-native speakers of English, the best way is to teach it as an L2 and to teach it well.  This depends on the proficiency of teachers, the availability of adequate models of the language in the learner’s social environment, and sufficient reading materials. Simply increasing the time for English will not work. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15.  Are local languages capable of being used as languages of instruction?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Definitely yes.  As far back as 1925, during the American colonial period, the Monroe Commission already recommended the use of the local languages in education.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Beginning 1957, the local languages, or vernaculars, became the medium of instruction in Grades 1 and 2.  This vernacular education policy was abruptly abolished in 1974, when the bilingual education policy was launched by the Marcos government.  &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Languages grow and change in response to changes in the physical, social, political, spiritual and economic environments in which they are used.   As a language is used for instruction, for example, it intrinsically evolves to adapt to the demands of its users.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16.  Why not use an early exit program where the L1 is used from pre-school up to Grade 3 and English is used as the exclusive medium of instruction thereafter?&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Early-exit programs can help but may not be enough. The international experience on the use of L1 and L2 in education, especially in Africa, reveals that children need at least 12 years to learn their L1.  It takes six to eight years of strong L2 teaching before this can be successfully used as a medium of instruction.     &lt;br /&gt;The consolidated Gullas, Villafuerte and Del Mar Bill (or the “English-only” MOI Bill) pending in Congress appears to support the use of the local languages and also the national language in education, as it provides that “English, Filipino or the regional/native language may be used as the MOI in all subjects from preschool until Grade III.” However, the Declaration of Policy section betrays the Bill’s real intention and this is to strengthen English “as the medium of instruction in all levels of education, from the preschool to the tertiary level.”  The optional use of L1 and the national language as MOI really means that they may not be used at all.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17. Don’t we need more English since the language will provide more jobs for our countrymen, such as in the call center industry?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Many believe that this is an extremely shortsighted view because not all Filipinos will become call center agents.  The more important concern is how to solve the current mismatch between industry and the educational system. According to former Education Undersecretary Miguel Luz, the consensus among employers is that a high school diploma with its current coverage is inadequate for its purposes because Filipino high school graduates are weak in their ability to communicate, to think logically, and to solve problems. Luz adds:  “It (the Gullas Bill) is a dangerous bill, however, because it places a misleading emphasis on English as the medium of learning. As such, the young learners and their teachers will concentrate on the language, not on Science and Math and literacy (that is more fundamental to learning).”   The best way to learn basic science and math, problem solving skills, and reasoning skills is through the L1. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18.  What is a better alternative to the English-only Bill?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A better alternative is House Bill No. 3719, filed by Congressman Magtanggol Gunigundo II of Valenzuela. The Bill is also known as the Multilingual Education and Literacy Bill, or the Gunigundo Bill, which is far superior to the English-only Bill in many respects. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19.  Is it costly to practice MLE?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contrary to popular belief, L1-based education may actually cost less than a system that is based on L2. If we consider the money wasted on drop-outs, repeaters, and failures, as well as other added costs, studies show that L2-based education systems are more costly than L1 systems.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;20.  What do Philippine stakeholders say about MLE? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;• The Department of Education, through Secretary Jesli Lapus:  “We find the bill (the Gunigundo bill) to be consistent with the Basic Education Sector Reform Agenda (BESRA) recommendations and the bridging model proposed by the Bureau of Elementary Education where pupils were found to comprehend better the lessons in class.”&lt;br /&gt;• The National Economic Development Authority, through NEDA Director General Ralph Recto: “From the economic and financial vantage points, we believe that adopting this education policy (HB 3719), in the final analysis, is cost-effective... &lt;br /&gt;• The Philippine Business for Education (PBED), one of the largest associations of businessmen in the country:   “English and Filipino are languages `foreign’ to most children and legislating either as medium of instruction will do more harm to an already ailing system of education.”&lt;br /&gt;• The Department of Foreign Affairs and UNESCO Philippines, through Secretary Alberto Romulo:  “Multilingualism is the order of things in the UN and in the world.  The unique richness of the world’s national identities draws on the many traditions that make up different countries and are expressed through local and indigenous languages. UNESCO supports mother tongue instruction as a means of improving educational quality by building upon the knowledge and experience of the learners and teachers.” &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;21.  Do we have to wait for legislation to implement MLE?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No.  The Lubuagan experience, the DepEd Lingua Franca Project, and other existing programs using the local languages tell us that it is already possible to undertake an MLE program without waiting for legislation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://sites.google.com/site/mlephilippines/Home/mle-resources/21reasons-MLEPrimer.pdf?attredirects=0"&gt;DOWNLOAD THE FULL TEXT HERE&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8830671999628524414-6754847493280170725?l=mothertongue-based.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mothertongue-based.blogspot.com/feeds/6754847493280170725/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://mothertongue-based.blogspot.com/2009/01/mle-primer.html#comment-form' title='12 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8830671999628524414/posts/default/6754847493280170725'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8830671999628524414/posts/default/6754847493280170725'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mothertongue-based.blogspot.com/2009/01/mle-primer.html' title='MLE Primer (Condensed form)'/><author><name>170+ Talaytayan MLE</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03379066492375183095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>12</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8830671999628524414.post-5214644279630526445</id><published>2008-11-16T05:25:00.000-08:00</published><updated>2008-11-19T03:54:54.027-08:00</updated><title type='text'>A MANIFESTO</title><content type='html'>&lt;div style="TEXT-ALIGN: center"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="COLOR: rgb(255,0,0)"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;em&gt;&lt;a style="COLOR: rgb(255,153,0)" href="http://www.gopetition.com/petitions/support-mother-tongue-based-learning-in-the-philippines.html"&gt;&lt;span style="COLOR: rgb(255,153,102)"&gt;(&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;sign our online petition)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;em&gt;&lt;a style="COLOR: rgb(255,153,0)" href="http://sites.google.com/site/mlephilippines/Home/mle-resources"&gt;(download PDF file of the manifesto)&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/em&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="COLOR: rgb(102,51,102)"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000000;"&gt;&lt;strong&gt;EDUCATION for ALL : Building Strong Learning Foundations thru the Mother Tongue&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;em&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;/em&gt;Philippine basic education is now at a critical crossroad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It now calls for the revisiting of our commitment to Education for All (EFA) 2015. All stakeholders have to be vigilant and involved. Otherwise, education will just be a weak transformative power in our society. Instead of education for all, it will be education for the few; instead of seeing Filipino youth become critical thinkers, coherent communicators, and productive citizens; we will see a generation of unreflective and mediocre mouthpieces of languages not their own.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We affirm the need to improve learning competencies in all subject areas, including English. Our educational system has to move forward following a roadmap drawn by experts in language and education based on empirical proofs. Experiences of other multilingual countries all point to the mother tongue as the best language of learning, especially in the early grades. The mother tongue is the most effective bridge to and foundation for the learning of other languages like English.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;At this stage, however, many of our lawmakers and national leaders still hold on to the unfounded but long-held belief that an English-dominated initial basic education will produce superior learners. We submit that such educational strategy will only benefit a very small number of Filipinos—those who belong to families where English is the home language. But the truth is that the majority of our school children come from homes where the mother tongue is the predominant language. This explains their marginalization in the classroom.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Such marginalized learners, as pointed out by scientific evidences face the double burden of learning. They are struggling to learn the 3Rs on top of the big burden of learning an alien language in which they are taught. This predicament is one of the major culprits of poor performance and high drop-out rates. All of these imply the needed approach-- teach the yet unknown 3Rs through the already familiar local language and culture, build the learner’s capacity to learn and introduce a second language with the correct phasing. With such mother tongue-based multi-lingual education (MLE) framework, the mastery of all the learning areas including English is effectively attained.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It is a basic truth that language embodies a person's cultural identity and heritage. To uphold this truth, even international law guarantees and directs states’ educational system to develop respect for the child’s own cultural identity and language (Article 29-c Convention on the Rights of the Child). Thus, we reject any assertion that a local language may be inferior, inadequate and poses an obstacle to learning.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We also reject the usual argument that MLE is costly and, therefore, very hard to implement in the face of limited financial resources. Papua New Guinea, a poor Asian country of more than 800 languages, has demonstrated that reliance on local initiatives and resources for MLE is highly feasible and substantially saves on much costs of developing and producing learning materials. Recently, our own DepEd’s Agusan Pilot MLE Study corroborated the practicality and merits of local self-reliance and initiatives. Thus, we submit that ultimately, to insist on teaching with an alien language is more costly and inefficient when children do not become functionally literate and hardly develop higher order thinking skills and whose English competencies are mediocre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In view of the rush to pass a law on English-based teaching in basic education, stakeholders need to collectively reflect and act now. We call on the following and other stakeholders:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Department of Education - to have the resolve to uphold and adopt its own framework on Mother Tongue-based Multilingual Education set by the Basic Education Sector Reform Agenda (BESRA) as the touchstone of the national policy on languages in education;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Legislature - to pass the amended House Bill 3719 (The Multilingual Education and Literacy Act) as a measure to rationalize and institutionalize a language of learning policy;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The teachers, school heads, and education managers - to provide the initiative and creativity that would bring about a learning environment conducive for mother-tongue education to flourish within the framework of School-Based Management (SBM);&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The PTCAs, local school boards, LGUs and other community stakeholders to mobilize and develop the needed resources such as policy framework, learning resources, awareness and capacity building, and advocacy to guarantee implementation and contextualization of mother tongue-based learning.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And all concerned citizens who believe in the cause of Education for All, we call on you to make your voices heard and to give your wholehearted support to mother tongue-based education initiatives.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Let us strengthen the basic foundation of an educated nation: FUNCTIONAL LITERACY FOR ALL. Onward with Education for All through MLE 2015.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----------------------------------&lt;br /&gt;As an expression of support, please &lt;a href="http://www.gopetition.com/petitions/support-mother-tongue-based-learning-in-the-philippines.html"&gt;sign our online petition by clicking this link&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For paper-based signature campaign, please include name, town, province, organization/sector, contact number. Scan the document and email to &lt;a href="mailto:mother.tongue@yahoo.com"&gt;mother.tongue@yahoo.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;em&gt;&lt;a style="COLOR: rgb(255,153,0)" href="http://sites.google.com/site/mlephilippines/Home/mle-resources"&gt;(download PDF file of the manifesto)&lt;/a&gt;&lt;/em&gt; &lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8830671999628524414-5214644279630526445?l=mothertongue-based.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://mothertongue-based.blogspot.com/feeds/5214644279630526445/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://mothertongue-based.blogspot.com/2008/11/manifesto-for-mother-tongue-based.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8830671999628524414/posts/default/5214644279630526445'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8830671999628524414/posts/default/5214644279630526445'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://mothertongue-based.blogspot.com/2008/11/manifesto-for-mother-tongue-based.html' title='A MANIFESTO'/><author><name>170+ Talaytayan MLE</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03379066492375183095</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry></feed>
